Контакт налажен, на связи с Магниткой — город-побратим. По ту сторону экрана — молодежь из Бранденбурга, в зале библиотеки — 4 школы и команда из МГТУ.
Главная задача сегодня — не только встретиться с иностранными друзьями, но и перевести на русский стихотворение немецкого автора. Тексты молодые лингвисты видят впервые.
Своих немецких соперников ребята уже знают. Такие встречи ежегодно проходят в рамках культурного проекта.
— Конкурс организован совместными усилиями школ города, МГТУ, Магнитогорской немецкой национально-культурной автономией и Объединением городских библиотек в рамках проекта «Магнитогорск и Бранденбург — города-побратимы», — рассказала Светлана Фролова, заведующая филиалом № 2 ОГБ Магнитогорска.
Оценивать будут не только точность перевода — результат необходимо облечь в литературную форму, подготовить иллюстрации. Все — с применением современных технологий. Для победителей подготовили специальный приз — статуэтку, подарки и грамоты. А немецким друзьям презентуют еще и книги о Магнитогорске.