Магнитогорские учёные собрали сведения из всех сохранившихся до наших дней рукописей, отражающих состояние общеславянского литературного языка Средневековья. Опираясь на эти данные, они создали уникальный фразеологический словарь. Книга дополнила ряд редчайших подлинно старославянских словарей. Авторами уникального труда стали сотрудники Научно-исследовательской словарной лаборатории МГТУ им. Г. И. Носова.
«Чтобы собрать в лаборатории копии всех известных современной науке старославянских рукописей и создать на их базе фразеологическую картотеку, понадобилось несколько лет. Ведь хранятся древнейшие славянские памятники в архивах, музеях, библиотеках, монастырях разных стран. Лишь некоторые из них оцифрованы, и далеко не все они изданы, при этом, как правило, маленькими тиражами, — говорит руководитель коллектива, профессор, доктор филологических наук Светлана Шулежкова.
Магнитогорским лингвистам помогли слависты из Чехии, сотрудники Болгарской Академии наук, преподаватели болгарских и германских университетов. Выяснилось, что в общеславянском литературном языке Средневековья около 4 500 устойчивых словесных комплексов.
В словаре можно встретить выражения, которые сегодня активно используются. Среди них: «прийти в себя», «всплеснуть руками», «дать волю» (кому-н.), «положить душу свою» (за кого-н.), «дать слово», «вложить в уши» (кому-н. что-н.), «блудный сын», «изливать душу», «нести свой крест» и многие другие. Кроме того, словарь содержит интересные исторические справки о возникновении каждого старославянского выражения, а также иллюстрирует его употребление примерами из различных древних текстов.
«Будучи лингвистическим, словарь по жанру относится и к толковым энциклопедическим изданиям. В нём научно и достоверно даются этимологические справки, живо и доступно излагаются лингвокультурологические сведения об эпохе зарождения тех или иных устойчивых словесных комплексов (УСК), о нравах и обычаях этноса, давшего жизнь тому или иному выражению. Впервые в лексикографии этого типа составители прослеживают языковые особенности и судьбу каждого описываемого словосочетания от первой фиксации до употребления в современной литературе и публицистике. Такая лексикографическая „дальнобойность“ дает читателю возможность не только погрузиться в историю УСК, но и оценить квоту его современной употребительности. В этом плане словарь может рассматриваться и как ценный справочник по культуре нашей речи», — делится впечатлениями профессор кафедры славянской филологии СПбГУ, Почетный председатель Фразеологической комиссии при Международном комитете славистов, крупнейший фразеолог современности Валерий Мокиенко.
Несмотря на то, что изучению фразеологии Светлана Григорьевна Шулежкова посвятила десятки лет, и за её плечами — сотни научных публикаций и несколько уникальных словарей, издание «Большого фразеологического словаря старославянского языка» Светлана Григорьевна считает главным делом своей жизни:
«Со временем все наши статьи забудутся, а словари будут жить. Большой фразеологический словарь старославянского языка — самая объемная и трудная работа и, может быть, самая значимая из всех тех, что мы издавали раньше».
Первый том Большого фразеологического словаря старославянского языка стал лауреатом Всероссийского издательского конкурса 2020 года. На данный момент идёт процесс передачи в издательство рукописи второго тома из задуманного пятитомника.
Если вы стали свидетелем чрезвычайного происшествия и у вас есть фото или видео — сообщайте нам в группу «ВКонтакте» «Магсити74 — новости. Магнитогорск (18+)», в «Инстаграм» или по электронной почте 313304@bk.ru.